2007年6月30日土曜日

Cartoon rat bites into US chart. RATATOUILLE

1) What?
About a Pixar film. An animated adventure about a rat living in a Paris restaurant beat the return of Bruce Willis in Die Hard to the top of the US box office.

2) Who?
Pixar.

3) Where?
U.S.

4) Other key points.
Ratatouille, a Pixar film featuring the voices of Ian Holm and Peter O'Toole, took $47.2m (£23.4m) in its first week.

5) When?
Monday, 2 July 2007,

6) Personal commant.
The Pixar film got a good reputation than the film Die Hard 4 so I have high expectation of the Pixar film. I want to see it.

Jun 30th 2007, (2)

1. Sonething Favoriteは写真などがなくあまり詳しいことが書かれていない。一方、Enjoy は写真とともに紹介されていて細かい説明がるから楽しく見れる。

2. 納豆のブログは意見を書いてあるだけだが、コーヒーの方は勧めている店のコーヒーや地図を写真で載せてありわかりやすい。内容はどちらも同じようなものだけどコンピュータの機能を生かしているコーヒーほうがいいと思う。

3. Pukaさんのブログは記事、ムービー、フォトなどがすべて音楽についてのことで統一しているのでなにを紹介したいのかわかりやすい。Haisaさんのぶろぐは本の紹介がされていたりフォトでは何を伝えようとしているのかわからない。

4.  1. Tadashi
  2. Tadashi
  3. Japan
  4. No, I do not.
  5. 日記のようにその日あったことを書いてあるだけだから特別 コメントを書く必要は無いと思う。
  6. コメントを書くのは難しくないと思う。
    7. 質問などをすれば返事は返ってくるかもしれないが、感想を書くだけなら返事はないと思う。ほとんど返事はないと思う。

8. できると思う。

9. コメントのところに自分のアドレスを書いて相手が連絡してこれば。


5.  2で比べられているものも、3で比べられているものも内容はあまり変わらないが、違いはコンピュータの機能を生かしているかそうでないかだと思う。
6.  1.   視聴者
   2.   誰でも発見したニュースを投稿できるのはいいと思う。限られた人しか伝えられないことや   そこにいる人しか撮ることのできないような写真を見ることができるから。           

6月30日

A
1. この授業の目的は世界のニュースを読み、どのような記事があるのか自分の部ブログに投稿して友達に知らせる。そして、自分も友達の投稿している記事や意見を読んで新しいニュースを知ることができ、また英語の記事を読むことによって単語や見出しなどの表現なども知ることができる。

2. 英語の記事に慣れて英語でも記事が読めるようになること。

B
9. 短時間で簡単に自分のスコアを計ることができてよかった。
潜在しない単語も出てきたりして惑わされることもあったが楽しめた。

C.

2007年6月29日金曜日

1. What?
West Ham striker Carlos Tevez has turned down a move to Inter Milan after the Italian champions imposed a deadline for him to make a decision.

2.Where?
East London

3.When? Where?
Thursday, 28 June 2007

4.Who?
Carlos Tevez

5.Summary
West Ham striker Carlos Tevez.The 23-year-old has been linked to several clubs in England and abroad but is keen to stay in the Premier League.
A statement from Tevez's representative Kia Joorabchian said: "Inter put a deadline on the decision and Carlos' heart is really in the Premier League.
"He was not prepared to meet that cut-off point put on him."
Tevez said in May that he was keen to move away from Upton Park saying: "I want to join one of Europe's big clubs, that's what I've talked to my agents about."
We hope to come to some arrangement with West Ham

Key Points
Tevez rejects move to Inter Milan

6.Reflect/comment
Teves is a hero of the West Ham. He has ability that can transfer every team.
Dood way is he transfer where he want to go.

2007年6月22日金曜日

☆ WORLD NEWS ☆

Some Aboriginal leaders rejected the plan as paternalistic and said the measures were discriminatory and would violate the civil rights of the country's original inhabitants. But others applauded the initiative and recommended extending the welfare restrictions to Aborigines in other parts of the country.
Prime Minister John Howard was responding to a report last week that found sexual abuse of children to be rampant in indigenous communities in the Northern Territory. The report said the abuse was fueled by endemic alcohol abuse, unemployment, poverty and other factors causing a breakdown in traditional society.
"This is a national emergency," Howard told Parliament. "We're dealing with a group of young Australians for whom the concept of childhood innocence has never been present."
Howard announced the measures for the Northern Territory, an Outback region where the federal government retains powers it doesn't have over Australia's six states. He urged state leaders to apply similar tough rules in their jurisdictions.
The federal government can change laws in the territory with an act of Parliament, where Howard has a majority that ensures he can implement his policy.
Australia is home to about 400,000 Aborigines. About 60,000 live in the Northern Territory, often in isolated, impoverished communities where jobs are scarce and substance abuse is widespread. The land was returned to them over the past 30 years and accounts for about half the Northern Territory, which is about twice the size of Texas.
The plan angered some Aboriginal leaders, who said it was the kind of government behavior that has disenfranchised Aborigines and created the problems in the first place. They also complained they had not been consulted; the government had not previously indicated it was considering such action.
"I'm absolutely disgusted by this patronizing government control," said Mitch, a member of a government board helping Aborigines who were taken from their parents under past assimilation laws who uses one name. "And tying drinking with welfare payments is just disgusting."
"If they're going to do that, they're going to have to do that with every single person in Australia, not just black people," she said.
Howard said the sale, possession and transportation of alcohol would be banned for six months on the Aboriginal-owned land, after which the policy would be reviewed. The child abuse report found drinking was a key factor in the collapse of Aboriginal culture, contributing to neglect of children and creating opportunities for pedophiles.
Hardcore pornography also would be banned, and publicly funded computers would be audited to ensure that they had not downloaded such images. The report said pornography was rife in Aboriginal communities and that children often were exposed to it.
Under Howard's plan, new restrictions would be placed on welfare payments for Aborigines living on the land to prevent the money from being spent on alcohol and gambling. Parents would be required to spend at least half their welfare on essentials such as food, and payments also would be linked to a child's school attendance.
Howard also called on state governments to send police to the Northern Territory to address a shortage on Aboriginal land there and offered to pay their expenses.
The child abuse report was commissioned by the Northern Territory government and is widely regarded as credible although it attracted some critics. It was unable to quantify the extent of the sexual abuse problem, since anecdotal evidence suggested much of it went unreported.
Conducted by an indigenous health worker and a government lawyer, it found children had been sexually abused in all 45 remote communities visited. The abusers were both Aborigines and non-Aborigines operating in or near their communities.
The report made 97 recommendations, including boosting procedures for reporting and monitoring offenders, and addressing widespread poverty and alcoholism.
Australia's original inhabitants suffer far higher rates of poverty and substance abuse than the rest of the country's 21 million people, and their life expectancy is 17 years shorter.
For years, white men were banned from marrying Aboriginal woman, and mixed-race children were taken from their Aboriginal mothers to be assimilated into mainstream society.
Though many found employment in the cattle and sheep industries, they were paid less than whites, sometimes working just for rations. Unable to achieve economic independence, many have become welfare dependent.
http://news.yahoo.com/s/ap/20070621/ap_on_re_au_an/australia_aborigines;_ylt=As68M783ZpHnNrgC3tA4wXYDW7oF

感想: アボリジニーはオーストラリアの先住民で国の保護を受けながら伝統的で静かなな生活をしているイメージがあったが、この記事を読んで初めてアボリジニーは国から受けた支援などを子供の教育に使わず、酒や娯楽に使いまた、女性に対するドメスティックバイオレンスや児童虐待を頻繁に行っていることを知りました。アボリジニーの中で起こった事はなかなか表に出ることはなく、被害者は苦しんでいる。だから、何か対策があればいいと思う。
Darfur's tragedy could be repeated in much of North Africa and the Middle East, experts fear, because growing populations are straining a very limited water supply. Data show rainfall steadily declining in the region, possibly because of weather changes linked to global warming.
"The consciousness of the world on the issue of climate change has to change fast," said Muawia Shaddad of the Sudan Environment Conservation Society. "Darfur is just an early warning."
Darfur's ethnic African farmers and tribes of mostly Arab nomads had long been competing for the region's meager water and land resources, experts say. But the severe droughts of the 1980s and meager rainfall since then sharpened the conflict between the two populations.
When African tribes took up arms against Sudan's Arab-dominated government in 2003, the Arabs in Darfur were willing allies of the government because they already were competing with the farmers for water.
U.N. Secretary-General Ban Ki-moon wrote in a Washington Post editorial earlier this month that the world must learn from the Darfur conflict, including the effects that global warming have on hopes for peace.
Darfur is usually discussed "in a convenient military and political shorthand — an ethnic conflict pitting Arab militias against black rebels and farmers," Ban wrote. "Look to its roots, though, and you discover a more complex dynamic."
"In Darfur, we really saw it coming," Shaddad said, pointing to a chart measuring annual rainfall in El Fasher, capital of North Darfur.
The chart shows average annual rainfall has dropped by nearly half since figures were first collected in 1917.
In 2003, when the large-scale conflict began, 7.48 inches of rain fell on El Fasher. Meanwhile, Darfur's population has increased sixfold over the past four decades, to 6.5 million.
That created a strain on resources beyond the capability of the tribes to manage.
As the desert closed in, Arab nomads drifted farther south, bringing their herds of cattle toward lands that African villagers were farming.
Those herds destroyed fields and worsened soil erosion. With land being made unfit for farming, the Africans rebelled when the central government in Khartoum seemed indifferent to their plight.
On a recent morning in southern Darfur, camels grazed aimlessly on what used to be fertile fields. Village after village in the area lay destroyed and abandoned, with houses plundered and water pumps knocked down along the dirt track road winding across the arid landscape.
Nomads have cut down many of the trees in the war zone. Trees are crucial to farmers, because they help stabilize the soil and provide shade for crops. Without them, it will be even harder for farmers now in refugee camps to return to their villages.
In such a fragile environment, even steps designed to reduce human suffering are causing environmental problems.
With an estimated 200,000 people killed and 2.5 million left homeless by the conflict, international relief organizations set up vast camps to care for and protect those at risk.
Aid groups dug bore holes to provide water. Darfur's land is largely hard rock, so most of the scant rain that does fall during the June-September rainy season washes away, and the underground reserves are the only reliable water source. But the wells are depleting that water.
The problem has become so severe that some refugee camps in neighboring Chad may have to be moved soon. In El Fasher's Abu Shouk camp, seven bore holes have already dried up, according to a report by the British aid group Tearfund obtained by The Associated Press.
Furthermore, refugees are rapidly destroying forests around the camps by cutting trees for firewood. Refugees also use wood to reinforce the mud walls of their homes.
Many in the camps also earn money by producing mud bricks, which requires lots of water along with still more wood to fire the kilns. It takes the equivalent of 35 trees to bake bricks in just one kiln, the Tearfund report said.
In Abu Shouk, whole families — including children who don't go to school — could be seen digging hundreds of small holes in the sweltering heat in search of clay for bricks.
Behind them stood a large, barren sand dune that aid workers and conservationists said was covered by a trees only three years ago.
Once the war is over, families who attempt to return to their villages will require more scarce wood to rebuild their homes. A traditional family compound requires the wood from 30 to 40 trees, Tearfund says. That means 12 million to 16 million trees for the 2.5 million refugees, the report said.
With resources so depleted, U.N. and private aid groups are struggling to devise a "do no harm" policy.
In the Es Sallam camp next to El Fasher, a U.S. aid group, International Lifeline, has introduced a redesigned stove that uses up to 80 percent less wood. Nearly three-quarters of the camp's families now use the stoves, said Wahid Jahangiri, an Iranian who spent weeks in Es Sallam teaching women how to operate them.
"We started this as an environmental project and we're only beginning to realize the whole social and cultural impact it's having," said David Welf, the aid group's director.
In southern Darfur, where the damage is less than in the north, aid groups and U.N. agencies are seeking to reconcile farmers and nomads to protect what has not yet been destroyed.
Near the nomad encampment of Damrat Surmi, Arab chiefs have agreed to revive a "peace committee" to manage resources in common with local leaders of the African tribes.
"There used to be forests here, antelopes, even sometimes elephants," said Abdelnumin Adam, an African leader on the peace committee, pointing at the barren landscape.
Abdallah Durru, an Arab representative on the committee, said the Arabs agreed to pay for damage done to crops by their cattle because they realize they must live in harmony with the African farmers.
"We know that when the war ends, the government will leave us on our own," Durru said. "If we can't share this land with our black neighbors, no one can live."
For its part, Sudan's government says it has plans for a pilot project to spend $10 million to replant trees and build dams.
Conceding that amount is "peanuts," Ismail al-Gizouli of the government's High Council for Environment and Natural Resources, said, "We need the richer countries to realize desertification is the emergency and help us."

http://news.yahoo.com/s/ap/20070621/ap_on_re_af/darfur_environment;_ylt=AnjIsqydY96Bns5hp6gr3Hy96Q8F

感想: アフリカの砂漠で生活をしている難民たちは食料や資源の争いが長い間続いていて。温暖化によりさらに難民の生活は苦しくなっている。また彼らの伝統的な家族の家はは30から40本の木を木を必要とするとします。それは250万人の難民のために1200万~1600万本の木を必要とし。また、キャンプの多くの人々も泥レンガを生産することによってお金をかせぎます。そして、それは窯を焼くことをまだより多くの木と一緒のたくさんの水に要求します。ちょうど1つの窯でレンガを焼くには35本の木相当が必要である。するとさらに砂漠化が深刻になる。損害が北でより少ない所で、援助グループと国連機関はまだ破壊されなかったことを保護するために農民と遊牧民を和解させようとしています。
 砂漠でより生活が厳しい場所では生活様式などを変えて、自然を壊さないようにして民族同士が仲良く暮らせたらいいと思う。

2007年6月8日金曜日

デング熱

広東省広州市内の測量会社が東南アジアに派遣したエンジニア13人がデング熱に感染していることが中国帰国後の7日までに分かった。うち11人が発症したという。7日付で新華社が伝えた。 同社は2007年3月に東南アジアに向けてエンジニア23人を派遣した。うち1人が4月中旬の帰国直後に発病した。5月30日には21人が帰国したが、検査の結果12人が陽性反応を示し、10人が発症した。発症した11人は発熱、頭痛、関節痛などを訴えているという。 デング熱は中国で法定報告伝染病に指定されている。07年4月の発症者は全国で4人だった。写真では02年7月にデング熱を媒介する蚊を退治するために広州市内で殺虫剤を散布している様子が写されている。
http://news.searchina.ne.jp/
感想  
デング熱の感染者が中国と台湾で急増しているには、数年前にSARSが流行したように、怖いことだと思う。最近は、東南アジアに旅行する人が増えていて、旅行先での感染が増えたという面もあるようだ。デング熱は蚊から感染するらしいので蚊に刺されないようにしたい。

The Story

Parents of abduction children Madeleine McCann and Gerry MaCann. They crid on the bed that night. Because they are missing their daugther and son. And their children's photograph was publicised.